The Great Exchange of Deuteronomy

by

3 minutes

Most often the phrase “the great exchange” is associated very specifically with the obedience of Christ on the Christian’s behalf as part of his redemptive work whereby he took on our sin (2 Cor. 5:21) and we consequently are able to be clothed in his righteousness (Isaiah 61:10). The great exchange in the New Testament is Jesus takes our sin and we get his righteousness imputed to us. He gets sin, we get God. O glorious gospel! Trust in him now!

Well, the great exchange of Deuteronomy is very similar but less specifically and explicitly about the redemptive work of the Messiah. Deuteronomy 29:10-15 (ESV) magnificently preaches exchange when it reads,

You are standing today all of you before the Lord your God: the heads of your tribes, your elders, and your officers, all the men of Israel, your little ones, your wives, and the sojourner who is in your camp, from the one who chops your wood to the one who draws your water, so that you may enter into the sworn covenant of the Lord your God, which the Lord your God is making with you today, that he may establish you today as his people, and that he may be your God, as he promised you, and as he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob. It is not with you alone that I am making this sworn covenant, but with whoever is standing here with us today before the Lord our God, and with whoever is not here with us today.

The bolded portions are to help trace the line of thought amidst the enumerating of persons present (elders, lumberjacks, water boys, etc.). The people are standing before God in order to cross (over) into the covenant of YHWH (לעברך בברית יהוה), a covenant which he is making in order to establish them as his people and he as their God ( לעםוהואיהיה־לך לאלהים למעןהקים־אתך היום לו). The “exchange” is that we become his people and he becomes our God. He gets us, we get him.

The ל (lamedh) prepositions here (ל+עם and ל+אלהים), though functioning differently syntactically, remind me of Song of Songs 6:3 where quite famously it is asserted that “I am my beloved’s and my beloved is mine.” Here also are ל prepositions, though attached simply to object pronouns masculine and feminine rather than nouns. Again there is a certain amount of what I think can be called exchange or reciprocity which reflects, albeit dimly, the great exchange which is the gospel revealed in the work of Christ and the New Testament Scriptures.

Respond

Take a moment to read Deuteronomy 29. Think about all of God’s provisions for sinful, rebellious laid out throughout the Scriptures. Think on what it means for you, as a Christian, to be part of God’s people. Think on God becoming your God when you at one time were alienated from him and without him in the world (Ephesians 2). Now, rejoice at the thought of the gospel!

If you’re not a Christian, trust in Christ as God’s provision for sinful humanity to be brought back into communion with him after being separated by our sin and rebellion. Now, rejoice in the gospel!

Hebrew Help

What’s the best way to blog Hebrew? I just copy and pasted from e-sword. No vowels. Hopefully, everyone who cares will be able to read it. Sorry if it shows up garbled. Read the English. It’s not a bad translation.

One response to “The Great Exchange of Deuteronomy”

  1. Coach Lindsey Avatar
    Coach Lindsey

    thank you for sharing your thoughts with us Coach Drew!

CommentsOnToast

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Discover more from MaustsOnToast

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading