-
Number Our Days
Introduction: Plaques Since visiting London for the first time over 20 years ago, I’ve always enjoyed walking around, exploring its streets. London’s history and architecture inspire the careful observer to feel part of something bigger, something that started well before our time and that will continue long after. In that moment, you feel small but…
-
On Being a Translation Consultant
It was an honor to be interviewed recently on the topic of what it means to be a Bible translation consultant. Thinking through the questions was a great opportunity to reflect on how I view myself as a consultant. Who am I? What am I doing? Here’s an excerpt: Can you share about a time…
-
Justa, the Syrophoenician Woman
Introduction: Wit’s Ends Have you ever been in a situation where you thought of what you should have said but only after the fact? In French, that’s called l’esprit de l’escalier or staircase wit. That’s the witty response that only comes to you when you are on your way down the stairs after the conversation…
-
Whip-poor-will Song
One of the songs I remember hearing my grandmother sing is the “Whippoorwill Song.” It can be found in The Star of Bethlehem: A Collection of Church-Tunes, Anthems, Choruses and Glees, originally compiled by J. H. Hall, J. H. Ruebush, and Aldine S. Kieffer and published by Ruebush, Kieffer & Co. in 1889. The entire book…
-
Words for Word Translation
Translation is never as simple as matching up word for word. Romans 10:4 appears as follows in the Greek New Testament (Nestle-Aland 28th edition): τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι. In English, the Christian Standard Bible gives us: For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes,…